¡¿La saca del aire?! ¿Cuál es el nuevo horario de Rostro de justicia ? ¿En qué capítulo se quedó la novela en Panamericana TV y cuántos le faltó emitir? Para quienes siguen la novela india Rostro de justicia, desde hoy, lunes, 28 de noviembre, la programación de Panamericana Televisión cambia de horarios. Rostro de justicia que se emitía hasta el viernes 25 de noviembre, ya no aparece dentro de su parrilla en su sitio web y en su lugar la reemplaza con María Magdalena, que baja una hora para dejar paso al (re)estreno de Moisés y los diez mandamientos . Como sabrán los seguidores, Rostro de justicia se transmite o transmitía a partir de las 6:30 PM antes de la novela que la reemplaza y después de la Yo soy Betty, la fea . Ahora, habría preferido mantener la novela colombiana en el horario y levantar de su programación a Rostro de justicia . No será la primera -ni última- vez que un canal peruano saque de manera intempestiva una novela. Ahora la desafortunada fue Rostro de justicia , n...
La televisión sigue corrientes. Y la tv turca no es la excepción. Así como el publico decide a quien darle su gusto y a quienes desterrarlos. En Todo por mi hija vemos la misma corriente de Madre. Y la protagoniza en el rol infantil la misma actriz. Entonces no es extraño que tenga éxito, si está hecha para eso.
Pero no todas las formulas siempre funcionan. A pesar de que Kizim -la novela en su título original-, tiene los elementos necesarios para ser el drama de la década, su formato es uno de sus mayores problemas. Y es que la idea original viene de Corea. Y ahí no se hacen culebrones sino series de algunos capítulos. En cambio en Turquía hay mucha más paja de la necesaria (el romance; mas personajes; idas y vueltas con la tutela de la niña).
El otro problema que tiene es el mismo que La fuerza del amor. Efectivamente, estamos ante otra conmovedora enfermedad incurable. Sello oriental, al parecer. En este caso afecta a la niña que sufre de pérdida de memoria. El drama se potencia porque no solo es la renegada sino que reniegan de ella por la propia enfermedad. Al menos hay una razón justificable ¿o no? Y es que en Anne (Madre) la maldad era completamente gratuita. Pero siento que esta enfermedad es más un chantaje sentimental para la lágrima fácil como terminó resultando en Un litro de lágrimas versión turca.
Si bien no hay ese maltrato que vimos en Anne, la niña sufre de abandono tanto físico como moral (todo perfectamente simplificado en su narración ficticia en el salón de clases). Entonces la "salvación" viene por parte del ser ideal, un padre que no conoce. Lastima que este no sea el mejor ejemplo de persona. Y peor, que no sea el de sangre. Pero como dicen, "padre es el que cría, no el que engendra". Entonces entendemos que la serie no va de la hija sino del padre. Oyku es la salvación de Demir.
Comentarios
Publicar un comentario